原文標(biāo)題:Shining as always: Liu Xiang awarded silver at 110m hurdles
發(fā)布時(shí)間:08-31-2011 14:10 BJT





Hints:
Liu Xiang
110m
Daegu
Cuban
Dayron Robles
Jason Richardson
Andrew Turner

以及時(shí)獲取更新信息

【聽(tīng)寫(xiě)回顧】點(diǎn)擊回顧上一期聽(tīng)寫(xiě):北京啟動(dòng)長(zhǎng)城修復(fù)工程?
It may not have been the colour he wanted or perhaps, even deserved, but China's Liu Xiang has been awarded his silver medal from a controversial final of the men's 110m hurdles at the Daegu World Athletics Championships. Cuban world record holder Dayron Robles crossed the finish line in first on Monday evening, but he was disqualified after the race for impeding Liu over the final two hurdles. So Robles, handing victory in one of the most anticipated races of the meet to American Jason Richardson. And Liu who came in third was elevated to the silver, while Britain's Andrew Turner moved into the medals, take the bronze. Liu, came so close to claiming the title in his first appearance at a World Championship since 2007, but he has certainly answered any lingering questions regarding his fitness and should now have a little extra motivation heading into next year's London Olympic Games.
中國(guó)的劉翔在大邱國(guó)際田聯(lián)錦標(biāo)賽男子110米欄項(xiàng)目具有爭(zhēng)議的決賽中獲得了一枚銀牌,盡管這枚銀牌是劉翔應(yīng)得的,但卻也許不是他理想的結(jié)果。 周一晚上,世界紀(jì)錄保持者——古巴運(yùn)動(dòng)員戴倫·羅伯斯第一個(gè)沖過(guò)終點(diǎn)線。但賽后他因?yàn)樵谧詈髢蓚€(gè)欄架干擾劉翔而被取消了成績(jī)。 最終,在這個(gè)世錦賽備受關(guān)注的比賽項(xiàng)目中,羅伯斯將勝利拱手讓給了美國(guó)選手杰森·理查德森。而本居于第三的劉翔摘獲銀牌,英國(guó)選手安德魯·特納遷升至獎(jiǎng)牌得主行列,摘得銅牌。 自從2007年,劉翔第一次作為世界冠軍出現(xiàn)之后,他差一點(diǎn)就獲得了冠軍。但他現(xiàn)在已經(jīng)肯定了回答了一直以來(lái)關(guān)于他康復(fù)的所有問(wèn)題,并且為他在明年的倫敦奧運(yùn)會(huì)上增添了動(dòng)力。 ——譯文來(lái)自: joy890914