In their first major announcement on ticketing, the London 2012 organising committee (Locog) revealed the increase in the number of tickets from 7.7m to 8m and a rise of 500,000 to 2 million for the Paralympics.

倫敦奧組委宣布奧運(yùn)會(huì)訂票量已經(jīng)從770萬(wàn)漲到800萬(wàn),殘奧會(huì)訂票量也從50萬(wàn)上漲到200萬(wàn)。


A "sign up" registration scheme has been launched issuing more information to the public about the process of applying for tickets next year.

一個(gè)網(wǎng)上訂票程序已經(jīng)啟動(dòng),為公眾提供更多票務(wù)信息。


Locog chief executive Paul Deighton said: "Right now, we're asking people to sign up on the ticketing website and make sure they're in the front row for information.

奧組委行政長(zhǎng)官Paul Deighton說(shuō):“我們希望人們盡快在訂票網(wǎng)站上注冊(cè),以便能更快捷獲得信息?!?/div>

"Ticket sales make up a significant part of our income, but at the same time we are completely committed to ensuring our events are accessible, that tickets are affordable and that our venues are packed to the rafters with sports fans."

“票房是我們收入的一個(gè)重要來(lái)源,然而我們也會(huì)確保人人都有機(jī)會(huì)看到奧運(yùn)會(huì),保證票價(jià)合理,保證比賽場(chǎng)館里滿是體育迷。”


Tessa Jowell, Olympics Minister, said: "Watching an Olympic event in your home country is a once in a lifetime experience.

Tessa Jowell部長(zhǎng)說(shuō):“在家門口看奧運(yùn)是一生難得的經(jīng)歷。”


"That's why it's critical that as many tickets as possible end up in the hands of the general public.

“這就是為什么我們要盡量確保普通民眾能買到票?!?/div>

"With 10 million tickets going on sale next year people will have even more of a chance to get the ticket that makes their dream come true."

“明年將有一千萬(wàn)張票向外出售,大家會(huì)有更多機(jī)會(huì)滿足一睹奧運(yùn)真容的夢(mèng)想?!?/div>

The Mayor of London, Boris Johnson, said: "With less than 900 days to go to the London Games excitement levels are starting to pick up pace and there is understandably huge interest in tickets."

倫敦市長(zhǎng)Boris Johnso說(shuō):“距倫敦奧運(yùn)會(huì)還有不到900天的時(shí)間,由此激發(fā)的興奮之情在逐漸升高,自然會(huì)有更多人關(guān)注票的情況?!?/div>

Locog will be hoping that the announcement and wesbite launch will help to begin to appease the London Assmebly, which last week issued a list of 18 hard-hitting questions amid demands for transparency and affordability in the ticketing strategy.

倫敦聯(lián)合會(huì)上周發(fā)布了一項(xiàng)包含18語(yǔ)氣激烈的責(zé)難問(wèn)題列表,其中提到了售票程序的公開(kāi)透明和票價(jià)合理問(wèn)題。倫敦奧組委希望這項(xiàng)宣布以及網(wǎng)站的建立能夠滿足倫敦聯(lián)合會(huì)的要求。


新春課程溫暖上線,春季,和網(wǎng)校一起成長(zhǎng)!
中級(jí)口譯春季班
高級(jí)口譯春季班
商務(wù)英語(yǔ)BEC【初級(jí)春季班】HOT!
商務(wù)英語(yǔ)BEC【中級(jí)春季班】
您感興趣的課程有優(yōu)惠啦,快去看看
里約奧運(yùn)會(huì)推薦
里約熱內(nèi)盧奧運(yùn)會(huì)最新新聞